Sentence

私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。

(わたし)には彼女(かのじょ)気持(きも)ちもわかるが、また(いち)(めん)では彼女(かのじょ)(ただ)しいとも(おも)わない。
I understand her, but on the other hand I don't think she's right.
Sentence

私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。

(わたし)たちがそこでまた出会(であ)ったというのは(なん)とも不思議(ふしぎ)(めぐ)()わせだった。
It was a strange chance that we met there again.
Sentence

一つには彼は彼女を愚かだと思っているし、また一つには彼女がきらいだ。

(ひと)つには(かれ)彼女(かのじょ)(おろ)かだと(おも)っているし、また(ひと)つには彼女(かのじょ)がきらいだ。
For one thing, he thinks she is stupid, for another, he doesn't like her.
Sentence

こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。

こちらの(ほう)へまたいらっしゃることがありましたら、お()()りください。
If you should come this way again, please drop in.
Sentence

あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。

あなたがこんなに(はや)くまたおきて(うご)(まわ)れるようになって本当(ほんとう)によかった。
How nice to see you up and about again so soon!
Sentence

情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。

情報(じょうほう)()るにはどこに()けばいいか、また(だれ)()けばいいか、ご(ぞん)じですか。
Do you know where to go or whom to ask for information?
Sentence

今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。

今度(こんど)見逃(みのが)してやるが、またお(まえ)(ぬす)みの現行犯(げんこうはん)()らえたくないもんだね。
I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again.
Sentence

一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。

一難(いちなん)()ってまた一難(いちなん)、またまた難題(なんだい)社長(しゃちょう)からトップダウンで()りてきたよ。
No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top.
Sentence

またあいつら、キスしてるぜ。見ろよ。お熱いね。いつも。見てられないよ。

またあいつら、キスしてるぜ。()ろよ。お(あつ)いね。いつも。()てられないよ。
Not again! Look at those two kissing. They've really got the hots for each other. I can't watch this any more.
Sentence

ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。

ここ2、3(ねん)外国(がいこく)旅行中(りょこうちゅう)交通(こうつう)事故(じこ)死亡(しぼう)または負傷(ふしょう)した日本人(にっぽんじん)(おお)い。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.