Sentence

さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。

さらにまた、その(はなし)にはもうひとつの側面(そくめん)がある。
Again, there is another side to the story.
Sentence

この話はまたぎきなので真偽のほどは分からない。

この(はなし)はまたぎきなので真偽(しんぎ)のほどは()からない。
As I heard the story secondhand, I can't ascertain the truth of it.
Sentence

いつかまた一緒にビジネスができるといいですね。

いつかまた一緒(いっしょ)にビジネスができるといいですね。
Hope we can do business again someday.
Sentence

イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。

イエスも、また弟子(でし)たちも、その婚礼(こんれい)(まね)かれた。
And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding.
Sentence

あなたにまた会えたのでとてもうれしかったです。

あなたにまた()えたのでとてもうれしかったです。
It was very nice seeing you again.
Sentence

10分休憩してからまたリハーサルを続けました。

10(ふん)休憩(きゅうけい)してからまたリハーサルを(つづ)けました。
After a ten-minute break, we resumed our rehearsal.
Sentence

例によって彼女はまた時間通りには現われなかった。

(れい)によって彼女(かのじょ)はまた時間通(じかんどお)りには(あら)われなかった。
As is often the case with her, she didn't show up on time.
Sentence

彼はまもなくまた野球ができるようになるでしょう。

(かれ)はまもなくまた野球(やきゅう)ができるようになるでしょう。
It won't be long before he can play baseball again.
Sentence

先日公園で少女に会ったが、その少女にまた会った。

先日(せんじつ)公園(こうえん)少女(しょうじょ)()ったが、その少女(しょうじょ)にまた()った。
I met the girl in the park the other day, and I saw her again.
Sentence

人は誰でも一人でまた独力で生きることはできない。

(ひと)(だれ)でも(いち)(にん)でまた独力(どくりょく)()きることはできない。
No man can live by and for himself.