Sentence

元旦には近所の神社にお参りする人が多い。

元旦(がんたん)には近所(きんじょ)神社(じんじゃ)にお(まい)りする(ひと)(おお)い。
On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines.
Sentence

彼は、晴雨にかかわらず、そちらに参ります。

(かれ)は、晴雨(せいう)にかかわらず、そちらに(まい)ります。
He'll be there, rain or shine.
Sentence

天候のいかんにかかわらず駅へ迎えに参ります。

天候(てんこう)のいかんにかかわらず(えき)(むか)えに(まい)ります。
Rain or shine, I will come to meet you at the station.
Sentence

1月1日は多くの日本人が神社にお参りする日です。

(いちがつ)(にち)(おお)くの日本人(にっぽんじん)神社(じんじゃ)にお(まい)りする()です。
January 1st is the day when many Japanese go to shrines.
Sentence

彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。

(かれ)自分(じぶん)でその会議(かいぎ)()られないので、()わりに(わたし)(まい)ります。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.
Sentence

あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。

あなたからご都合(つごう)(わる)いというお()らせがなければ水曜(すいよう)夕方(ゆうがた)(まい)ります。
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.
Sentence

お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。

宮参(みやまい)りで(おとず)れた大西(おおにし)幸治(こうじ)さん(40)、由希(ゆき)(めぐみ)さん(34)夫妻(ふさい)は「()どもが(すこ)やかに(そだ)つことを(いの)りました」と(はな)していた。
The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily."