Sentence

日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。

日本(にっぽん)中国(ちゅうごく)から原料(げんりょう)輸入(ゆにゅう)完成品(かんせいひん)輸出(ゆしゅつ)する。
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.
Sentence

日本は海外からの様々な原材料を輸入している。

日本(にっぽん)海外(かいがい)からの様々(さまざま)原材料(げんざいりょう)輸入(ゆにゅう)している。
Japan imports various raw materials from abroad.
Sentence

同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。

(おな)原因(げんいん)(おな)結果(けっか)()()こすとは(かぎ)らない。
The same cause does not always give rise to the same effect.
Sentence

私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。

私達(わたしたち)原子力(げんしりょく)平和的(へいわてき)利用(りよう)(かんが)えねばならない。
We must think about peaceful uses of atomic energy.
Sentence

私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。

(わたし)は、我々(われわれ)原案(げんあん)変更(へんこう)すべきことを主張(しゅちょう)した。
I insisted that we change our original plan.
Sentence

原子力は平和目的に利用されることが望ましい。

原子力(げんしりょく)平和(へいわ)目的(もくてき)利用(りよう)されることが(のぞ)ましい。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
Sentence

我々は原材料を輸入して、製品を輸出している。

我々(われわれ)原材料(げんざいりょう)輸入(ゆにゅう)して、製品(せいひん)輸出(ゆしゅつ)している。
We import raw materials and export the finished products.
Sentence

その船は原料をインドネシアから輸送している。

その(ふね)原料(げんりょう)をインドネシアから輸送(ゆそう)している。
The ship transports raw materials from Indonesia.
Sentence

その州は周辺にさまざまな原料を供給している。

その(しゅう)周辺(しゅうへん)にさまざまな原料(げんりょう)供給(きょうきゅう)している。
The province supplies its neighbors with various raw materials.
Sentence

その学生は、間違いの原因を説明できなかった。

その学生(がくせい)は、間違(まちが)いの原因(げんいん)説明(せつめい)できなかった。
The student failed to account for the mistake.