Sentence

これらの感染病はミルクの汚染が原因だった。

これらの感染病(かんせんびょう)はミルクの汚染(おせん)原因(げんいん)だった。
These infections were caused by contaminated milk.
Sentence

このことはいくつかの原因があって起こった。

このことはいくつかの原因(げんいん)があって()こった。
This has come about through several causes.
Sentence

こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。

こちらはあちらに(くら)べれば(まった)原始的(げんしてき)だった。
This was quite primitive compared to that.
Sentence

これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。

これは世界(せかい)常識(じょうしき)であり、資源(しげん)管理(かんり)(だい)原則(げんそく)だ。
This is international common sense, the great principle of resource management.
Sentence

投稿一覧の下の凡例を見て原因が分かりました。

投稿(とうこう)一覧(いちらん)(した)凡例(はんれい)()原因(げんいん)()かりました。
When I looked at the explanatory notes under the posts list I realized what was causing it.
Sentence

目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。

()()めてみると我々(われわれ)(だい)海原(うなばら)漂流(ひょうりゅう)していた。
When we awoke, we were adrift on the open sea.
Sentence

仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。

仏教(ぶっきょう)原理(げんり)(したが)って行動(こうどう)するのは(むずか)しいですか。
Is it difficult to act according to Buddhist principles?
Sentence

彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。

(かれ)らの民族(みんぞく)主義(しゅぎ)がその戦争(せんそう)原因(げんいん)(ひと)つだった。
Their nationalism was one cause of the war.
Sentence

彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。

(かれ)原稿(げんこう)()(かえ)し、()(かえ)()(なお)している。
He is writing the manuscript over and over again.
Sentence

彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。

(かれ)一睡(いっすい)もせずに取引(とりひき)失敗(しっぱい)した原因(げんいん)(かんが)えた。
He stayed awake all night wondering why the deal went wrong.