This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

ドアが開いた時は、危うくプラットホームに倒れてしまうところだった。

ドアが(ひら)いた(とき)は、(あや)うくプラットホームに(たお)れてしまうところだった。
As the door slid open, he almost fell onto the platform.
Sentence

十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。

十分(じゅうぶん)()()うように()かけよう。ぼくは危険(きけん)(おか)すのは()きじゃないから。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.
Sentence

危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。

危機(きき)のさいにも冷静(れいせい)さを(うしな)わず、狂気(きょうき)(はし)るのを()けることが肝要(かんよう)である。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
Sentence

これらの壊れ物には、あらゆる危険に対する保険をかけなければならない。

これらの(こわ)(もの)には、あらゆる危険(きけん)(たい)する保険(ほけん)をかけなければならない。
These fragile items must be insured against all risks.
Sentence

万一重大な危機が生じたら、政府はすばやく行動しなければならないだろう。

万一(まんいち)重大(じゅうだい)危機(きき)(しょう)じたら、政府(せいふ)はすばやく行動(こうどう)しなければならないだろう。
Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly.
Sentence

人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。

人生(じんせい)危機(きき)無事(ぶじ)(とおぬ)()けてはじめて、平穏(へいおん)時期(じき)(むか)えることができる。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.
Sentence

看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。

看護婦(かんごふ)は、患者(かんじゃ)危篤(きとく)状態(じょうたい)なので、病室(びょうしつ)(はい)らないようにと(わたし)たちに()った。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.
Sentence

我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。

我々(われわれ)将来(しょうらい)見据(みす)えつつ、(いま)そこにある危機(きき)(のこ)()えていかねばならない。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.
Sentence

移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。

移民(いみん)たちは、そこへ、()漁船(ぎょせん)にすし()状態(じょうたい)で、危険(きけん)航海(こうかい)をするのである。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.
Sentence

先ほどの彼らのやり取りにはひやひやしたよ。まさに一触即発の危機だったね。

(さき)ほどの(かれ)らのやり()りにはひやひやしたよ。まさに一触即発(いっしょくそくはつ)危機(きき)だったね。
I was really nervous to see how they dealt with each other just now. I guess things were touch-and-go between them.