Sentence

危うい所を助かった。

(あや)うい(ところ)(たす)かった。
I had a narrow escape.
Sentence

君子危うきに近寄らず。

君子(くんし)(あや)うきに近寄(ちかよ)らず。
Keep out of harm's way.
Sentence

彼は危ういところで死なずにすんだ。

(かれ)(あや)ういところで()なずにすんだ。
He barely missed being killed.
Sentence

危ういところで少女は湖でおぼれそうになった。

(あや)ういところで少女(しょうじょ)(みずうみ)でおぼれそうになった。
It was a close call when the little girl almost drowned in the lake.
Sentence

敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。

敵対(てきたい)勢力間(せいりょくかん)和平(わへい)交渉(こうしょう)再開(さいかい)だけに、関係(かんけい)(あや)うい。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
Sentence

彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。

(かれ)(こん)入院中(にゅういんちゅう)で、()きられるかどうかは(あや)うい状態(じょうたい)だ。
He is now in the hospital and his life is in the balance.
Sentence

猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。

(ねこ)をさけるためバスは(みち)をそれてドライバーは「(あや)ういところだったな」といった。
When the bus swerved to miss a cat, the driver said, “That was a close one!”