Sentence

彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。

(かれ)感謝(かんしゃ)(しるし)として(わたし)にいくらかのお(かね)(さだ)()した。
He offered me some money in token of gratitude.
Sentence

彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。

(かれ)は、いかにも学生(がくせい)らしい印象(いんしょう)をあたえる青年(せいねん)だった。
He is a young man who impresses you as a typical student.
Sentence

よっぽど印象に残る事じゃないと覚えてないんだよね。

よっぽど印象(いんしょう)(のこ)(こと)じゃないと(おぼ)えてないんだよね。
Unless it's something fairly impressive, I won't remember it.
Sentence

その黒い服を着ていると、彼女は美人な印象を与える。

その(くろ)(ふく)()ていると、彼女(かのじょ)美人(びじん)印象(いんしょう)(あた)える。
She cuts a beautiful figure in that black suit.
Sentence

コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。

コロンブスは西(にし)へいけばインドへ到着(とうちゃく)すると主張(しゅちょう)した。
Columbus argued that he could reach India by going west.
Sentence

これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。

これはあなたの親切(しんせつ)(たい)するささやかなお(れい)(しるし)です。
This is a small acknowledgement of your kindness.
Sentence

イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。

イギリスからインドへの航海(こうかい)以前(いぜん)は6ヶ(かげつ)かかった。
The voyage from England to India used to take 6 months.
Sentence

若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。

(わか)いころに()けた印象(いんしょう)ほど(あざ)やかに(こころ)(のこ)るものはない。
Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days.
Sentence

ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。

ビルは印刷業(いんさつぎょう)でいい()らしをするに()るお(かね)をかせいだ。
The printing business made Bill a small fortune.
Sentence

その黒い服を着ていると、彼はハンサムな印象を与える。

その(くろ)(ふく)()ていると、(かれ)はハンサムな印象(いんしょう)(あた)える。
He cuts a handsome figure in that black suit.