Sentence

社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。

社長(しゃちょう)挨拶(あいさつ)(なが)くて(しき)後半(こうはん)()()せになってしまった。
The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony.
Sentence

文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。

文字(もじ)はそれが(なか)商売(しょうばい)(なか)芸術(げいじゅつ)であるとき最高(さいこう)(さか)える。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.
Sentence

彼らはたいてい7時半に朝食をとり、12時に朝食をとる。

(かれ)らはたいてい7時半(じはん)朝食(ちょうしょく)をとり、12()朝食(ちょうしょく)をとる。
They usually have breakfast at half past seven o'clock and eat their lunch at twelve.
Sentence

年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。

年率(ねんりつ)換算(かんさん)すると、この四半期(しはんき)増加(ぞうか)は4%の成長(せいちょう)になる。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.
Sentence

私はあまり食べないのに、半年で5キロも太ってしまった。

(わたし)はあまり()べないのに、半年(はんとし)で5キロも(ふと)ってしまった。
I haven't eaten very much but have gained as much as five kilos in a half year.
Sentence

私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。

(わたし)たちは居間(いま)半分(はんぶん)場所(ばしょ)()るグランドピアノを()った。
We bought a grand piano which took up half of our living room.
Sentence

私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。

(わたし)たちの飛行機(ひこうき)正午(しょうご)出発(しゅっぱつ)し、1時半(じはん)沖縄(おきなわ)()きます。
Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30.
Sentence

四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。

四半期(しはんき)1.2%の成長(せいちょう)年率(ねんりつ)4.9%の成長率(せいちょうりつ)意味(いみ)する。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
Sentence

物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。

物事(ものごと)中途半端(ちゅうとはんぱ)()っているより、(まった)()らない(ほう)がましだ。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.
Sentence

一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。

(いち)世紀(せいき)(はん)混乱(こんらん)(つづ)いた(のち)に、やっと国王(こくおう)権威(けんい)回復(かいふく)された。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.