Sentence

妹は北海道へ行くまでに宿題をやり終えているだろう。

(いもうと)北海道(ほっかいどう)()くまでに宿題(しゅくだい)をやり()えているだろう。
My sister will have finished her homework before she goes to Hokkaido.
Sentence

北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。

北海道(ほっかいどう)一部分(いちぶぶん)はまだ自然(しぜん)のままの状態(じょうたい)(のこ)っている。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.
Sentence

直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。

直行便(ちょっこうびん)がなかったので、やむを()北京(ぺきん)経由(けいゆ)(おこな)った。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.
Sentence

われわれは、ペアリーが北極を発見したと信じている。

われわれは、ペアリーが北極(ほっきょく)発見(はっけん)したと(しん)じている。
We credit Peary with having discovered the North Pole.
Sentence

ところで、あなたは北海道に行ったことがありますか。

ところで、あなたは北海道(ほっかいどう)()ったことがありますか。
By the way, have you ever been to Hokkaido?
Sentence

ええ。でも北海道より新潟のほうがもっと降りますよ。

ええ。でも北海道(ほっかいどう)より新潟(にいがた)のほうがもっと()りますよ。
Yes, it does. But it snows more in Niigata than in Hokkaido.
Sentence

今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。

今日(きょう)のトピックは「北朝鮮(きたちょうせん)による日本人(にっぽんじん)拉致(らち)問題(もんだい)」です。
Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea".
Sentence

鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。

鉄道(てつどう)路線(ろせん)津軽海峡(つがるかいきょう)(した)(とお)って北海道(ほっかいどう)まで延長(えんちょう)された。
The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido.
Sentence

その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。

その詩人(しじん)(はじ)めて()ったのは(わたし)北海道(ほっかいどう)にいる(とき)だった。
It was while I was in Hokkaido that I first met the poet.
Sentence

東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。

東北(とうほく)秋田(あきた)新幹線(しんかんせん)運転(うんてん)見合(みあ)わせるなど交通(こうつう)混乱(こんらん)した。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.