Sentence

新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。

(あたら)しい産業(さんぎょう)(わたし)たちの生活(せいかつ)種種(しゅじゅ)変化(へんか)をもたらした。
The new industry brought about changes in our life.
Sentence

状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。

状況(じょうきょう)がさらに悪化(あっか)するのではないかと心配(しんぱい)しています。
I am afraid of the situation getting worse.
Sentence

初めて彼女の手を握ったのは、お化け屋敷の中でした。

(はじ)めて彼女(かのじょ)()(にぎ)ったのは、お()屋敷(やしき)(なか)でした。
The first time I held my girlfriend's hand was in the haunted house.
Sentence

次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。

(つぎ)文化祭(ぶんかさい)(はじ)めて主役(しゅやく)(えん)じることになっています。
He will play the leading role for the first time in the next school festival.
Sentence

私たちの先生は化学の実験を実際にやってみてくれた。

(わたし)たちの先生(せんせい)化学(かがく)実験(じっけん)実際(じっさい)にやってみてくれた。
Our teacher demonstrated the experiment in chemistry.
Sentence

我々は軍事力を強化すべきだと、大統領は言っている。

我々(われわれ)軍事力(ぐんじりょく)強化(きょうか)すべきだと、大統領(だいとうりょう)()っている。
The President says we must beef up our military forces.
Sentence

科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。

科学(かがく)(わたし)たちの生活(せいかつ)にたくさんの変化(へんか)()()こした。
Science has brought about many changes in our lives.
Sentence

化学製品が当社の輸出品のおよそ3分の2を占めます。

化学(かがく)製品(せいひん)当社(とうしゃ)輸出品(ゆしゅつひん)のおよそ3(ぶん)の2を()めます。
Chemical products account for approximately two-thirds of our exports.
Sentence

化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。

化学(かがく)にエメット理論(りろん)応用(おうよう)する(こと)意味(いみ)考察(こうさつ)したい。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.
Sentence

営業活動を強化するために再編成する必要があります。

営業(えいぎょう)活動(かつどう)強化(きょうか)するために(さい)編成(へんせい)する必要(ひつよう)があります。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.