Sentence

私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。

(わたし)千葉県(ちばけん)市民(しみん)ですが、東京(とうきょう)(つと)めています。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.
Sentence

私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。

(わたし)会社(かいしゃ)(つと)めです。普通(ふつう)のサラリーマンです。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.
Sentence

私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。

(わたし)には息子(むすこ)がいるが、貿易(ぼうえき)会社(かいしゃ)(つと)めている。
I have a son, who works for a trading company.
Sentence

パーティーでは誰がホストを勤めるのですか。

パーティーでは(だれ)がホストを(つと)めるのですか。
Who will host the party?
Sentence

彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。

彼女(かのじょ)(わたし)たちの団体(だんたい)では重要(じゅうよう)(やく)(つと)めている。
She is playing an important role in our organization.
Sentence

彼は健康を犠牲にしても自分の務めを果たした。

(かれ)健康(けんこう)犠牲(ぎせい)にしても自分(じぶん)(つと)めを()たした。
He did his duty at the cost of his health.
Sentence

その劇で彼女は女中と女店員との二役を努めた。

その(げき)彼女(かのじょ)女中(じょちゅう)(おんな)店員(てんいん)との()(やく)(つと)めた。
In the play she doubled the parts of a maid and shop girl.
Sentence

彼女の務めは子供たちの世話をすることであった。

彼女(かのじょ)(つと)めは子供(こども)たちの世話(せわ)をすることであった。
Her duty was to look after the children.
Sentence

彼は徹夜で勉強しようとつとめたが、だめだった。

(かれ)徹夜(てつや)勉強(べんきょう)しようとつとめたが、だめだった。
He tried to study all night, but in vain.
Sentence

現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。

現在(げんざい)通常(つうじょう)のサービスの早急(そうきゅう)復旧(ふっきゅう)(つと)めています。
We are currently working to restore normal service as soon as possible.