Sentence

その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。

その実験(じっけん)記録(きろく)しようと、大勢(たいせい)科学者(かがくしゃ)待機(たいき)した。
A group of scientists stood by, ready to record the experiment.
Sentence

さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。

さあ、()けつけ(さん)(はい)威勢(いせい)よくぱっといきましょう。
Anybody who shows up late has to chug!
Sentence

毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。

毎日新聞(まいにちしんぶん)()みなさい、さもないと時勢(じせい)におくれます。
Read the newspaper every day, or you will fall behind the times.
Sentence

彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。

(かれ)(かんが)えが、時勢(じせい)順応(じゅんのう)していないのはなげかわしい。
It is sad that his ideas do not go with the time.
Sentence

私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。

(わたし)時勢(じせい)(おく)れないように3種類(しゅるい)新聞(しんぶん)()んでいる。
I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times.
Sentence

私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。

(わたし)たちは世界(せかい)情勢(じょうせい)をますます(はや)()るようになった。
We have come to know what is going on in the world faster and faster.
Sentence

私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。

(わたし)たちは時勢(じせい)(おく)れずに()いていかなければならない。
We must keep up with the times.
Sentence

気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。

気楽(きらく)()こうぜ。大丈夫(だいじょうぶ)形勢(けいせい)(きみ)有利(ゆうり)なのだから。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
Sentence

ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。

ナポレオンの軍勢(ぐんぜい)(いま)進撃(しんげき)し、(おお)きな(たたか)いが(はじ)まる。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.
Sentence

さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。

さあ、くよくよしないで。形勢(けいせい)(きみ)有利(ゆうり)なんだから。
Come on, take it easy. Chances are in your favor.