Sentence

神は言った。「私に勝てるわけがないだろう。有名選手は皆天国にいるのだ。」

(かみ)()った。「(わたし)()てるわけがないだろう。有名(ゆうめい)選手(せんしゅ)(みな)天国(てんごく)にいるのだ。」
"How can you win, Satan?" asked God. "All the famous ballplayers are up here."
Sentence

観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。

観衆(かんしゅう)はルチアーノを応援(おうえん)するかもしれないが、チャンピオンに()技術(ぎじゅつ)がある。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.
Sentence

人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。

(ひと)はとかく自分(じぶん)欠点(けってん)がないと(かんが)えがちである。事実(じじつ)をありのままに()べなさい。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
Sentence

マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。

マネージャーは敗北(はいぼく)(みと)めた。そして、(つぎ)のゲームに勝利(しょうり)(おさ)める計画(けいかく)()てた。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.
Sentence

たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。

たいていのスポーツの場合(ばあい)(もっと)(きび)しい練習(れんしゅう)をするチームがふつう勝利(しょうり)(おさ)める。
In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon.
Sentence

オリンピック競技において最も大切なことは勝つことではなく参加することであ。

オリンピック競技(きょうぎ)において(もっと)大切(たいせつ)なことは()つことではなく参加(さんか)することであ。
The most important thing in the Olympic Games is not winning but taking part.
Sentence

あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。

あの()(にん)のランナーはオリンピックの決勝戦(けっしょうせん)まで(たが)いに(いち)()もゆずらぬ(たたか)いをした。
Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics.
Sentence

あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。

あー()えば、こーゆー。(さと)(かお)ってばそんなヤツだ。文句(もんく)(いあ)()いで()てるわけない。
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.
Sentence

チームきっての名選手がけがしなかったら、うちのチームが簡単に勝っていただろう。

チームきっての(めい)選手(せんしゅ)がけがしなかったら、うちのチームが簡単(かんたん)()っていただろう。
Our team could easily have brought home the bacon, if it weren't for the team's best man being injured.
Sentence

彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。

(かれ)がその長距離(ちょうきょり)(はし)優勝(ゆうしょう)しようと(こころ)()めていたことなど、私達(わたしたち)はだれも()らなかった。
None of us knew his decision to win the long-distance race.