This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

私はそのような美しい動物に逢えて嬉しい。

(わたし)はそのような(うつく)しい動物(どうぶつ)()えて(うれ)しい。
I'm glad to see such a beautiful animal.
Sentence

私たちの運動会はちょうど3日前にあった。

(わたし)たちの運動会(うんどうかい)はちょうど3(にち)(まえ)にあった。
Our athletic meet took place only three days ago.
Sentence

私が大学にいたとき政治の活動をしていた。

(わたし)大学(だいがく)にいたとき政治(せいじ)活動(かつどう)をしていた。
I was active in politics when I was in the university.
Sentence

私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。

(わたし)()()むやいなや、汽車(きしゃ)(うご)()した。
I had barely got aboard when the train began to move.
Sentence

市長は市民にどう行動すべきかを指示した。

市長(しちょう)市民(しみん)にどう行動(こうどう)すべきかを指示(しじ)した。
The mayor prescribed to the citizens how to act.
Sentence

国連は制裁を加えるために動き出しました。

国連(こくれん)制裁(せいさい)(くわ)えるために(うごだ)()しました。
The U. N. moved to impose sanctions.
Sentence

国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。

国民(こくみん)(いか)りが噴出(ふんしゅつ)して騒動(そうどう)()(かえ)された。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.
Sentence

公共の交通輸送機関は正確に動いています。

公共(こうきょう)交通(こうつう)輸送(ゆそう)機関(きかん)正確(せいかく)(うご)いています。
The public transportation system runs like clockwork.
Sentence

公園へ行くよりもむしろ動物園に行きたい。

公園(こうえん)()くよりもむしろ動物園(どうぶつえん)()きたい。
We would rather go to the zoo than to the park.
Sentence

見なくちゃ行けない動物がたくさんいるよ。

()なくちゃ()けない動物(どうぶつ)がたくさんいるよ。
There are many animals to see there.