Sentence

「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。

述部(じゅつぶ)」とは、動作(どうさ)(あらわ)部分(ぶぶん)で、最後(さいご)が「~だ」「~する」などになる部分(ぶぶん)です。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.
Sentence

法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。

法案(ほうあん)通過(つうか)推進(すいしん)しているロビイストは、運動(うんどう)資金(しきん)賄賂(わいろ)(きん)をまぎれこませました。
Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund.
Sentence

平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。

平和(へいわ)(おか)田園(でんえん)地帯(ちたい)から、(とお)りがあり群衆(ぐんしゅう)がいる(いそが)しい世界(せかい)へと移動(いどう)するのである。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
Sentence

植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。

植物(しょくぶつ)とともに、動物(どうぶつ)生活(せいかつ)もまた、その土地(とち)(きび)しい条件(じょうけん)()わせて発達(はったつ)していた。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.
Sentence

就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。

就職(しゅうしょく)活動(かつどう)時期(じき)(はや)まる傾向(けいこう)にあり、マスコミ各社(かくしゃ)面接(めんせつ)がその先頭(せんとう)にたっている。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
Sentence

自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。

自動車(じどうしゃ)通行人(つうこうにん)()まって(ちい)さいおうちがゆっくりと(うご)いていくのを見送(みおく)りました。
Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village.
Sentence

空気汚染の問題があるので、自転車が自動車にとってかわる日があるかもしれない。

空気(くうき)汚染(おせん)問題(もんだい)があるので、自転車(じてんしゃ)自動車(じどうしゃ)にとってかわる()があるかもしれない。
Because of the problem of air pollution, the bicycle may some day replace the automobile.
Sentence

金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。

金銭(きんせん)のためではなく、経験(けいけん)をとおして(まな)ぶという気持(きも)ちでその活動(かつどう)参加(さんか)しなさい。
Take part in the activity not for money but for learning through experience.
Sentence

いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。

いつまでも(おもなや)()まないで、とりあえず(うご)いてみたら。(あん)ずるより()むが(やす)しだよ。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
Sentence

彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。

彼女(かのじょ)(わたし)(おく)ってきてくれた葉書(はがき)には、動物(どうぶつ)のにおいが大嫌(だいきら)いだと()かれていました。
She sent me a postcard that said she hates the smell of animals.