Sentence

身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。

身体(しんたい)運動(うんどう)必要(ひつよう)とするように、精神(せいしん)健康(けんこう)であるために刺激(しげき)必要(ひつよう)とする。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
Sentence

あんなに短時間で1マイル走ったなんて、君はすぐれた運動選手に違いない。

あんなに短時間(たんじかん)で1マイル(はし)ったなんて、(きみ)はすぐれた運動(うんどう)選手(せんしゅ)(ちが)いない。
You must be a good athlete to have run a mile in such a short time.
Sentence

南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。

(みなみ)アフリカ政府(せいふ)は、もはや黒人(こくじん)平等(びょうどう)公民権(こうみんけん)(もと)める運動(うんどう)抑制(よくせい)できない。
The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality.
Sentence

動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。

動詞(どうし)述語(じゅつご)動詞(どうし)のことです。述語(じゅつご)動詞(どうし)は、主語(しゅご)(あらわ)(とき)によって(かたち)()えます。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.
Sentence

大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。

大昔(おおむかし)、たいていの人々(ひとびと)季節(きせつ)変化(へんか)(おう)じて移動(いどう)する集団(しゅうだん)(なか)()らしていた。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
Sentence

人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。

人間(にんげん)動物(どうぶつ)生活(せいかつ)も、この大気(たいき)という環境(かんきょう)への対応(たいおう)仕方(しかた)によって左右(さゆう)される。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
Sentence

人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。

人間(にんげん)(はなし)ができたり(わら)ったりすることができるという(てん)()動物(どうぶつ)とは(こと)なる。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.
Sentence

警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。

警察(けいさつ)によれば、真夏(まなつ)のうだるような(あつ)さがその暴動(ぼうどう)()をつけたということだ。
The police blamed the hot dog-days for sparking the riot.
Sentence

近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。

近頃(ちかごろ)自動車(じどうしゃ)(かず)(きゅう)増加(ぞうか)したので、毎日(まいにち)たくさんの交通(こうつう)事故(じこ)()こっている。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.
Sentence

モーテルはホテルと似てるがずっと小さく、自動車で旅する人々に使用される。

モーテルはホテルと()てるがずっと(ちい)さく、自動車(じどうしゃ)(たび)する人々(ひとびと)使用(しよう)される。
A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.