Sentence

私たちはたくさんの自動車をその国に輸出している。

(わたし)たちはたくさんの自動車(じどうしゃ)をその(くに)輸出(ゆしゅつ)している。
We export a lot of automobiles to that country.
Sentence

私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。

(わたし)たちの惑星(わくせい)()(とり)気軽(きがる)さで宇宙(うちゅう)(うご)いている。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.
Sentence

私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。

(わたし)があなたの立場(たちば)だったら、(べつ)行動(こうどう)をするだろう。
I would act differently in your place.
Sentence

妻の死の知らせを聞いてもまゆ一つ動かさなかった。

(つま)()()らせを()いてもまゆ(ひと)(うご)かさなかった。
He did not even raise an eyebrow at the news of his wife's death.
Sentence

犬は誠実な動物なので、人間の友達といわれている。

(いぬ)誠実(せいじつ)動物(どうぶつ)なので、人間(にんげん)友達(ともだち)といわれている。
A dog is a faithful animal, so it is said to be a friend of man.
Sentence

犬がイスの上へ飛び上がり、5分間動かないでいた。

(いぬ)がイスの(うえ)()()がり、5分間(ふんかん)(うご)かないでいた。
A dog jumped onto the chair and lay motionless for five minutes.
Sentence

鯨は哺乳動物である。言い換えれば子に乳を与える。

(くじら)哺乳(ほにゅう)動物(どうぶつ)である。(いか)()えれば()(ちち)(あた)える。
A whale is a mammal; in other words it feeds milk to its young.
Sentence

鯨は最大の哺乳動物であることはよく知られている。

(くじら)最大(さいだい)哺乳(ほにゅう)動物(どうぶつ)であることはよく()られている。
The whale is well known to be the largest mammal.
Sentence

警察は力があって、動作が機敏でなければならない。

警察(けいさつ)(ちから)があって、動作(どうさ)機敏(きびん)でなければならない。
A policeman should be strong and quick in action.
Sentence

警察は自動車事故を無謀運転によるものだと考えた。

警察(けいさつ)自動車(じどうしゃ)事故(じこ)無謀(むぼう)運転(うんてん)によるものだと(かんが)えた。
The police ascribed the automobile accident to reckless driving.