Sentence

彼らはその光景に感動しないではいられなかった。

(かれ)らはその光景(こうけい)感動(かんどう)しないではいられなかった。
They could not help being touched by the sight.
Sentence

彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。

(かれ)不動産屋(ふどうさんや)にもう(すこ)値引(ねび)きするよう交渉(こうしょう)した。
He bargained with the house agent for a lower price.
Sentence

彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。

(かれ)(ふか)感動(かんどう)して、感謝(かんしゃ)言葉(ことば)()べようとした。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
Sentence

彼は自動車のキーを見つけようと鞄の中を捜した。

(かれ)自動車(じどうしゃ)のキーを()つけようと(かばん)(なか)(さが)した。
He searched his bag for his car key.
Sentence

彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。

(かれ)(いえ)()余裕(よゆう)がある。まして自動車(じどうしゃ)()える。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.
Sentence

彼の迅速な行動により伝染病を防ぐことができた。

(かれ)迅速(じんそく)行動(こうどう)により伝染病(でんせんびょう)(ふせ)ぐことができた。
His prompt action prevented an epidemic.
Sentence

彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。

(かれ)のそのような行動(こうどう)彼女(かのじょ)両親(りょうしん)疑念(ぎねん)()んだ。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.
Sentence

馬が哺乳動物であると同様、鯨も哺乳動物である。

(うま)哺乳(ほにゅう)動物(どうぶつ)であると同様(どうよう)(くじら)哺乳(ほにゅう)動物(どうぶつ)である。
A whale is no less a mammal than a horse.
Sentence

読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。

読書(どくしょ)精神(せいしん)関係(かんけい)は、運動(うんどう)肉体(にくたい)関係(かんけい)(おな)じだ。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
Sentence

動物をつかまえるために、彼らはボーラを使った。

動物(どうぶつ)をつかまえるために、(かれ)らはボーラを使(つか)った。
In order to catch animals, they used the bola.