Sentence

読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。

読書(どくしょ)精神(せいしん)にとって、運動(うんどう)肉体(にくたい)(たい)するのと(おな)関係(かんけい)にある。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
Sentence

動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。

動物(どうぶつ)植物(しょくぶつ)も、一般(いっぱん)(かんが)えられている以上(いじょう)日光(にっこう)必要(ひつよう)とする。
Plants and animals require more sunshine than is generally supposed.
Sentence

動物はどんなかっこうでも眠る事ができると思うかもしれない。

動物(どうぶつ)はどんなかっこうでも(ねむ)(こと)ができると(おも)うかもしれない。
You may think that animals can sleep in any position.
Sentence

人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。

(ひと)はものを(かんが)え、また(はな)すことが出来(でき)るという(てん)動物(どうぶつ)(ちが)う。
Men differ from brutes in that they can think and speak.
Sentence

手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。

手伝(てつだ)ってくれるかい、この機械(きかい)作動(さどう)仕方(しかた)()からないんだ。
Can you help me? I can't make out how to start this machine.
Sentence

私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。

(わたし)たちは(わたし)たちがその運動(うんどう)支援(しえん)すべきだという結論(けつろん)(たっ)した。
We came to the conclusion that we should support the movement.
Sentence

私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。

(わたし)たちはスペリオル(みずうみ)まで景色(けしき)のよい自動車(じどうしゃ)(どう)をドライブした。
We went for a scenic drive as far as Lake Superior.
Sentence

今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。

今日(きょう)主要(しゅよう)輸送(ゆそう)手段(しゅだん)としては、自動車(じどうしゃ)(うま)にとって(かわ)っている。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.
Sentence

言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。

言葉(ことば)使(つか)うという(てん)人間(にんげん)()動物(どうぶつ)(こと)なるといわれている。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.
Sentence

警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。

警官(けいかん)による暴行(ぼうこう)事件(じけん)はあやうく暴動(ぼうどう)()をつけるところでした。
The police brutality incidents nearly set off a riot.