Sentence

人々はもっともっと早く動くようになりました。

人々(ひとびと)はもっともっと(はや)(うご)くようになりました。
People were moving faster and faster.
Sentence

人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。

人間(にんげん)(かんが)え、(はな)すことが出来(でき)(てん)動物(どうぶつ)(ちが)う。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.
Sentence

人間は火を使うことのできる唯一の動物である。

人間(にんげん)()使(つか)うことのできる唯一(ゆいいつ)動物(どうぶつ)である。
Man is the only animal that can make use of fire.
Sentence

情勢は我々が行動を取ることを必要としている。

情勢(じょうせい)我々(われわれ)行動(こうどう)()ることを必要(ひつよう)としている。
The situation calls for our action.
Sentence

女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。

(おんな)()動物園(どうぶつえん)(つい)れて()ってくれとせがんだ。
The girl insisted on being taken to the zoo.
Sentence

自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。

自動車(じどうしゃ)産業(さんぎょう)日本(にっぽん)(おお)きな産業(さんぎょう)のひとつである。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.
Sentence

自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。

自動車(じどうしゃ)産業(さんぎょう)不振(ふしん)(おお)くの(ひと)(しょく)(うしな)うだろう。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.
Sentence

自動車は工業製品であり、食料は農作物である。

自動車(じどうしゃ)工業(こうぎょう)製品(せいひん)であり、食料(しょくりょう)農作物(のうさくもつ)である。
Cars are factory products, while foods are farm products.
Sentence

時計を修理したので、今は調子良く動いている。

時計(とけい)修理(しゅうり)したので、(いま)調子(ちょうし)()(うご)いている。
I repaired the clock, it is now in order.
Sentence

事態はすばやい行動を必要とするように思えた。

事態(じたい)はすばやい行動(こうどう)必要(ひつよう)とするように(おも)えた。
The situation seemed to call for immediate action.