Sentence

政府は公害を除去しようと努めている。

政府(せいふ)公害(こうがい)除去(じょきょ)しようと(つと)めている。
The government is trying to get rid of pollution.
Sentence

彼は民衆の支持を得ようと努めていた。

(かれ)民衆(みんしゅう)支持(しじ)()ようと(つと)めていた。
He was bidding for popular support.
Sentence

彼は努めて雇い主を満足させようとした。

(かれ)(つと)めて(やと)(ぬし)満足(まんぞく)させようとした。
He was zealous in satisfying his employer.
Sentence

アルシェスト君の家族が、お行儀よく食べている。

アルシェスト(くん)家族(かぞく)が、お行儀(ぎょうぎ)よく()べている。
Alceste's family is eating with proper manners.
Sentence

人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。

人質(ひとじち)にとられながら、(かれ)(つと)めて勇敢(ゆうかん)()()った。
He tried to brave it out while held as a hostage.
Sentence

現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。

現在(げんざい)通常(つうじょう)のサービスの早急(そうきゅう)復旧(ふっきゅう)(つと)めています。
We are currently working to restore normal service as soon as possible.
Sentence

水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。

水面(すいめん)から()()(とり)(つと)めてあとを(にご)さぬようにする。
A fowl flying up from water is careful not to make it turbid.
Sentence

情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。

情報(じょうほう)をずっと()たいので(わたし)はできるだけ読書(どくしょ)(つと)めている。
In order to keep informed, I try to read as much as possible.
Sentence

新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。

(あたら)しいことに挑戦(ちょうせん)(つづ)けるために、(あたら)しいニーズに(こた)えるために、日々(ひび)研究(けんきゅう)開発(かいはつ)(つと)めています。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.
Sentence

けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。

けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職(かんりしょく)人々(ひとびと)は、なんとかその習慣(しゅうかん)()えてもらおうと、説得(せっとく)(つと)めています。
Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits.