Sentence

私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。

私達(わたしたち)への(かれ)助言(じょげん)は、正々堂々(せいせいどうどう)勝負(しょうぶ)せよということであった。
His advice to us was that we should play fair.
Sentence

私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。

(わたし)たちはあなたにご援助(えんじょ)いただけるものと期待(きたい)しておりますが。
We're hoping you'll support us.
Sentence

私が質問に答えられないでいると、彼が助け舟を出してくれた。

(わたし)質問(しつもん)(こた)えられないでいると、(かれ)(たす)(ぶね)()してくれた。
When I didn't know how to answer the question, he gave me a hint.
Sentence

会社は新しい設備に投資すべきだというのが私たちの助言です。

会社(かいしゃ)(あたら)しい設備(せつび)投資(とうし)すべきだというのが(わたし)たちの助言(じょげん)です。
Our advice is that the company invest in new equipment.
Sentence

我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。

我々(われわれ)成功(せいこう)は、(きみ)我々(われわれ)(たす)けてくれるかどうか次第(しだい)なのです。
Our success depends upon whether you will help us or not.
Sentence

医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。

医者(いしゃ)病院(びょういん)は、(ふたた)健康体(けんこうたい)になれる人々(ひとびと)手助(てだす)けをすべきです。
Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again.
Sentence

医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。

医者(いしゃ)(かれ)自宅(じたく)静養(せいよう)するようにと()い、(かれ)はその助言(じょげん)(したが)った。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.
Sentence

もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。

もし父親(ちちおや)援助(えんじょ)がなかったら、(かれ)事業(じぎょう)失敗(しっぱい)していただろう。
If it had not been for his father's help, he would have failed in business.
Sentence

もし計画について知っていたら、私は彼の手助けができたのに。

もし計画(けいかく)について()っていたら、(わたし)(かれ)手助(てだす)けができたのに。
If I had known about the plan, I could have helped him.
Sentence

もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。

もし(きみ)援助(えんじょ)がなかったら、(わたし)はこの(みせ)経営(けいえい)できないだろう。
If it were not for your help, I could not run this store.