Sentence

ジョンは友人たちを説得してその気の毒な家族を助けさせた。

ジョンは友人(ゆうじん)たちを説得(せっとく)してその()(どく)家族(かぞく)(たす)けさせた。
John talked his friends into helping the poor family.
Sentence

あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。

あなたの助力(じょりょく)がなかったら、(かれ)はだめになっていたでしょう。
If it had not been for your help, he would have been ruined.
Sentence

あなたの手助けがなかったら私は失敗していたかもしれない。

あなたの手助(てだす)けがなかったら(わたし)失敗(しっぱい)していたかもしれない。
If it had not been for your help, I might have failed.
Sentence

あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。

あなたの援助(えんじょ)がなかったら、(わたし)成功(せいこう)できなかったでしょう。
Without your aid, I couldn't have succeeded.
Sentence

彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。

彼女(かのじょ)(こま)っている人々(ひとびと)にはいつでも(こころよ)援助(えんじょ)()()しのべた。
She was always willing to help people in trouble.
Sentence

彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。

(かれ)()てくれただけでなく、援助(えんじょ)してあげようと()ってくれた。
Not only did he come but he also offered to help me.
Sentence

彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。

(かれ)面目(めんぼく)(うしな)いたくなかったので、(わたし)援助(えんじょ)(もう)()(ことわ)った。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.
Sentence

彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。

(かれ)息子達(むすこたち)に、自分(じぶん)死後(しご)もお(たが)いに(たす)()うようにといった。
He told his sons to help each other after his death.
Sentence

彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。

(かれ)援助(えんじょ)があれば、(かれ)はこの仕事(しごと)にもっと(はや)成功(せいこう)しただろう。
With his father's help, he would have succeeded in this task sooner.
Sentence

日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。

日本(にっぽん)開発(かいはつ)途上国(とじょうこく)(たい)し、20(おく)(えん)包括(ほうかつ)援助(えんじょ)保証(ほしょう)しました。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.