Sentence

彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。

(かれ)最後(さいご)手段(しゅだん)(ちち)(ところ)()って(たす)けを(もと)めることである。
His last recourse will be to go to his father for help.
Sentence

全員が無事で救助艇にいると聞いて、私は非常にうれしい。

全員(ぜんいん)無事(ぶじ)救助艇(きゅうじょてい)にいると()いて、(わたし)非常(ひじょう)にうれしい。
I am only too glad to hear that all of them are safe and sound in the rescue boat.
Sentence

少年を助けようとしていて私は危うく溺れるところだった。

少年(しょうねん)(たす)けようとしていて(わたし)(あや)うく(おぼ)れるところだった。
I came near being drowned, trying to rescue a boy.
Sentence

助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。

助手(じょしゅ)(もと)めています。なるべくならば経験(けいけん)のある(ひと)(のぞ)む。
We want an assistant, preferably someone with experience.
Sentence

助言なんかたいして私に役に立たない。私はお金が必要だ。

助言(じょげん)なんかたいして(わたし)(やくた)()たない。(わたし)はお(かね)必要(ひつよう)だ。
Advice isn't much good to me. I need money.
Sentence

宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。

宗教(しゅうきょう)は、自暴自棄(じぼうじき)になった移民達(いみんたち)(あわ)れんで(たす)けを(あた)えた。
The bishop took pity on the desperate immigrants.
Sentence

私はあさはかにも彼が私を助けてくれるんだなあと思った。

(わたし)はあさはかにも(かれ)(わたし)(たす)けてくれるんだなあと(おも)った。
I foolishly imagined that he was going to help me.
Sentence

私の兄の助けがなかったら、私は溺れ死んでいたであろう。

(わたし)(あに)(たす)けがなかったら、(わたし)(おぼ)()んでいたであろう。
But for my brother's help, I would have been drowned.
Sentence

私がいないときに何かが起これば、彼に助けを求めなさい。

(わたし)がいないときに(なに)かが()これば、(かれ)(たす)けを(もと)めなさい。
Should anything happen in my absence, ask him for help.
Sentence

君は君を助けてくれるような友達を持たなければならない。

(きみ)(きみ)(たす)けてくれるような友達(ともだち)()たなければならない。
You need to have friends who can help you out.