Sentence

彼女はどっちを買ったらよいか私に助言をしてくれた。

彼女(かのじょ)はどっちを()ったらよいか(わたし)助言(じょげん)をしてくれた。
She advised me which I should buy.
Sentence

彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。

(かれ)はその()()えない(ひと)(とお)りを横断(おうだん)するのを(たす)けた。
He helped the blind man to cross the street.
Sentence

彼は、あなたを助ける事ができると私が信じる人です。

(かれ)は、あなたを(たす)ける(こと)ができると(わたし)(しん)じる(ひと)です。
He is the man who I believe can help you.
Sentence

彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。

(かれ)(たす)けてくれなかったら彼女(かのじょ)失敗(しっぱい)していただろう。
She would have failed but for his help.
Sentence

彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。

(かれ)自分(じぶん)利益(りえき)のために(かれ)らを援助(えんじょ)したことは(たし)かだ。
It is certain that he helped them for the benefit of himself.
Sentence

日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。

日本(にっぽん)は1991(ねん)世界(せかい)最大(さいだい)政府(せいふ)援助(えんじょ)供与国(きょうよこく)だった。
Japan was the world's largest donor of ODA in 1991.
Sentence

多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。

(おお)くの(ひと)援助(えんじょ)(もと)めたが(いま)(ところ)うまくいっていない。
I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet.
Sentence

助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。

(たす)けを(もと)めている(わたし)(こえ)(かれ)()かせるのに苦労(くろう)した。
I had trouble making him hear me calling for help.
Sentence

手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。

手助(てだす)けが必要(ひつよう)(ひと)(だれ)でも(よろこ)んで手伝(てつだ)わせてもらうよ。
I will be happy to assist whoever needs help.
Sentence

私は助けを求めたことはないし、それを望んでもない。

(わたし)(たす)けを(もと)めたことはないし、それを(のぞ)んでもない。
I have not asked for help, nor do I desire it.