Sentence

最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。

最近(さいきん)(わか)(おっと)(なか)には、(つま)家事(かじ)手助(てだす)けをする(もの)()えている。
These days more young husbands help their wives with housework.
Sentence

歌手たちはエイズ患者を助けるお金を集めるために一緒に歌った。

歌手(かしゅ)たちはエイズ患者(かんじゃ)(たす)けるお(かね)(あつ)めるために一緒(いっしょ)(うた)った。
The singers sang together in order to raise money to help people with AIDS.
Sentence

もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。

もし本当(ほんとう)にお(いそ)ぎでなければ、ちょっと手助(てだす)けしてもらえますか。
If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help.
Sentence

もし私が君と一緒にいたなら、君を助けることができただろうに。

もし(わたし)(きみ)一緒(いっしょ)にいたなら、(きみ)(たす)けることができただろうに。
If I had been with you, I could have helped you.
Sentence

もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。

もしあなたの(たす)けがなかったら、(わたし)試合(しあい)()けていたでしょう。
If it had not been for your help, I would have lost the game.
Sentence

その少年は、父が彼を助けに来た時、まさに溺れるところでした。

その少年(しょうねん)は、(ちち)(かれ)(たす)けに()(とき)、まさに(おぼ)れるところでした。
The boy was on the point of drowning when his father came to his rescue.
Sentence

いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。

いろいろと(たすくだ)けて()さって、(わたし)たちは(きみ)にとても感謝(かんしゃ)しています。
We are very grateful to you for all the help you have given us.
Sentence

彼女助けようとする私の努力はすべて全くむだになるだろうと思う。

彼女(かのじょ)(たす)けようとする(わたし)努力(どりょく)はすべて(まった)くむだになるだろうと(おも)う。
I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose.
Sentence

彼は自分が成功できたのは、友人達が助けてくれたお陰だと思った。

(かれ)自分(じぶん)成功(せいこう)できたのは、友人達(ゆうじんたち)(たす)けてくれたお(かげ)だと(おも)った。
He felt that the reason he was able to succeed was because of his friends' help.
Sentence

彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。

(かれ)(わたし)(たす)けようと約束(やくそく)したが、最後(さいご)瞬間(しゅんかん)になって(わたし)裏切(うらぎ)った。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.