Sentence

男性が一家の主であるということはアメリカ社会に当てはまる。

男性(だんせい)一家(いっか)(おも)であるということはアメリカ社会(しゃかい)()てはまる。
It is true of American society that the male is the head of the household.
Sentence

私の叔父がアメリカへ立つ時、空港に多くの人が見送りに来た。

(わたし)叔父(おじ)がアメリカへ()(とき)空港(くうこう)(おお)くの(ひと)見送(みおく)りに()た。
When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport.
Sentence

昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。

昨日(きのう)、アメリカから(かえ)ってきたので、まだ(あたま)(なか)英語(えいご)環境(かんきょう)だ。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.
Sentence

君はアメリカに行くのなら、英語に磨きをかけたほうがいいよ。

(きみ)はアメリカに()くのなら、英語(えいご)(みが)きをかけたほうがいいよ。
If you are going to go to America, you should brush up your English.
Sentence

リンカーンはアメリカ史の中の最も偉大な人物のひとりである。

リンカーンはアメリカ()(なか)(もっと)偉大(いだい)人物(じんぶつ)のひとりである。
Lincoln is one of the greatest figures in American history.
Sentence

なぜアメリカ政府は国民が銃を持つことを許しているのですか。

なぜアメリカ政府(せいふ)国民(こくみん)(じゅう)()つことを(ゆる)しているのですか。
Why does the US government let people have guns?
Sentence

その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。

その商社(しょうしゃ)はあるアメリカの会社(かいしゃ)提携(ていけい)すると()ううわさである。
It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.
Sentence

この本は南北戦争中のアメリカの生活を生き生きと描いている。

この(ほん)南北戦争中(なんぼくせんそうちゅう)のアメリカの生活(せいかつ)(いい)()きと(えが)いている。
This book gives a good picture of life in America during the Civil War.
Sentence

この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。

この議事録(ぎじろく)(かん)して、訂正(ていせい)追加(ついか)がありましたらお(ねが)いします。
I welcome any corrections or additions to these minutes.
Sentence

こういうわけで彼らは昨日アメリカに向かって出発したのです。

こういうわけで(かれ)らは昨日(きのう)アメリカに()かって出発(しゅっぱつ)したのです。
This is why they left for America yesterday.