Sentence

あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。

あなたがアメリカから(かえ)るまでに(わたし)大学(だいがく)卒業(そつぎょう)してしまっているでしょう。
I will have graduated from college by the time you come back from America.
Sentence

1ヶ月前にベニスにいたら、私たちはそのカーニバルに参加できたのですが。

1ヶ(かげつ)(まえ)にベニスにいたら、(わたし)たちはそのカーニバルに参加(さんか)できたのですが。
If we had been in Venice a month prior, we could have taken part in the carnival.
Sentence

「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。

(わたし)名刺(めいし)です。追加(ついか)情報(じょうほう)があったらいつでも連絡(れんらく)(くだ)さい」と記者(きしゃ)()った。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
Sentence

彼はリンカーンについて、いやそう言うならアメリカについて、何も知らない。

(かれ)はリンカーンについて、いやそう()うならアメリカについて、(なに)()らない。
He knows nothing about Lincoln, or for that matter, about America.
Sentence

彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。

(かれ)はアメリカ滞在中(たいざいちゅう)体験(たいけん)(はな)(はじ)めた。(わたし)たちは(みみ)()まして夢中(むちゅう)()いた。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.
Sentence

残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。

残念(ざんねん)なことに、()先進(せんしん)諸国(しょこく)同様(どうよう)に、アメリカも高齢化(こうれいか)社会(しゃかい)になりつつある。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.
Sentence

近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。

近頃(ちかごろ)自動車(じどうしゃ)(かず)(きゅう)増加(ぞうか)したので、毎日(まいにち)たくさんの交通(こうつう)事故(じこ)()こっている。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.
Sentence

学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。

学者(がくしゃ)(なか)には、アメリカ入植(にゅうしょく)西(にし)ヨーロッパの社会(しゃかい)不安(ふあん)のせいにする(もの)もいる。
Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe.
Sentence

英国人なので、彼はとりわけイギリス語法とアメリカ語法の違いに敏感である。

英国人(えいこくじん)なので、(かれ)はとりわけイギリス語法(ごほう)とアメリカ語法(ごほう)(ちが)いに敏感(びんかん)である。
As an Englishman, he is particularly sensitive to the differences between English and American usage.
Sentence

これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。

これら追加(ついか)された証拠(しょうこ)考慮(こうりょ)すると、(だい)2の法則(ほうそく)修正(しゅうせい)されなければならない。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.