This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

その店は夏の間特別割引をやった。

その(みせ)(なつ)()特別(とくべつ)割引(わりびき)をやった。
The store offered special discounts during the summer.
Sentence

彼女はいつその窓を割ったのですか。

彼女(かのじょ)はいつその(まど)()ったのですか。
When did she break the window?
Sentence

彼女の手は寒さでひび割れしている。

彼女(かのじょ)()(さむ)さでひび()れしている。
Her hands are raw from the cold.
Sentence

彼らは私に小さな部屋を割り当てた。

(かれ)らは(わたし)(ちい)さな部屋(へや)()()てた。
They have assigned me a small room.
Sentence

彼は年の割にとても世慣れて見える。

(かれ)(とし)(わり)にとても世慣(よな)れて()える。
He looks quite sophisticated for his age.
Sentence

彼は窓を割ったことを否定している。

(かれ)(まど)()ったことを否定(ひてい)している。
He denies having broken the window.
Sentence

彼は軸のような重要な役割を演じた。

(かれ)(じく)のような重要(じゅうよう)役割(やくわり)(えん)じた。
He played an important part like an axis.
Sentence

彼はその革命で積極的な役割をした。

(かれ)はその革命(かくめい)積極的(せっきょくてき)役割(やくわり)をした。
He played an active part in the revolution.
Sentence

彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。

(かれ)は6(まい)(まど)ガラスを次々(つぎつぎ)()った。
He broke six windows one after another.
Sentence

彼の話は割引して聞いたほうがいい。

(かれ)(はなし)割引(わりびき)して()いたほうがいい。
You should discount his story.