Sentence

前回の議事録は承認されました。

前回(ぜんかい)議事録(ぎじろく)承認(しょうにん)されました。
Minutes of the previous meeting were accepted.
Sentence

彼は前回の選挙で上院議員に当選した。

(かれ)前回(ぜんかい)選挙(せんきょ)上院(じょういん)議員(ぎいん)当選(とうせん)した。
He was elected to the Senate in the last election.
Sentence

その証拠は彼の前回の証言と一致している。

その証拠(しょうこ)(かれ)前回(ぜんかい)証言(しょうげん)一致(いっち)している。
The evidence corresponds to his previous statement.
Sentence

彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。

(かれ)前回(ぜんかい)好景気(こうけいき)()財産(ざいさん)(かぶ)()()きのあてた。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.
Sentence

スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。

スコット教授(きょうじゅ)最後(さいご)批判(ひはん)(かん)しては、前回(ぜんかい)回答(かいとう)()べたこと以外(いがい)()(くわ)えるものは(なに)もない。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
Sentence

Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。

Kさんの内緒(ないしょ)にしていただくとの約束(やくそく)のもとに前回(ぜんかい)左右(さゆう)後日談(ごじつだん)なる駄文(だぶん)をお(おく)りしましたが、今回(こんかい)はその()日談(にちだん)です。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.