Sentence

あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。

あなたはこの規制(きせい)をすべての場合(ばあい)適用(てきよう)するわけにはいかない。
You can't apply this rule to every case.
Sentence

専制政治による支配の下で、罪のない人々が市民権を剥奪された。

専制(せんせい)政治(せいじ)による支配(しはい)(もと)で、(つみ)のない人々(ひとびと)市民権(しみんけん)剥奪(はくだつ)された。
Under the reign of tyranny, innocent people were deprived of their citizenship.
Sentence

健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。

健康(けんこう)擁護論者(ようごろんしゃ)職場(しょくば)での喫煙(きつえん)制限(せいげん)する法律(ほうりつ)(つよ)要求(ようきゅう)してきた。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.
Sentence

連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。

連中(れんちゅう)がこのことに()づかぬうち機先(きせん)(せい)したほうがいいでしょう。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.
Sentence

日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。

日本(にっぽん)がそれらの障壁(しょうへき)撤廃(てっぱい)しなければ米国(べいこく)制裁(せいさい)措置(そち)()るだろう。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.
Sentence

自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。

自分(じぶん)(した)自制(じせい)することのできない(もの)適切(てきせつ)(かた)ることができない。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.
Sentence

合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の2つを課するであろう。

合衆国(がっしゅうこく)政府(せいふ)はそれらの国々(くにぐに)(たい)制裁(せいさい)条項(じょうこう)の2つを()するであろう。
The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries.
Sentence

学生ビザだと、外国で生活していく上で、いくつか制限があります。

学生(がくせい)ビザだと、外国(がいこく)生活(せいかつ)していく(うえ)で、いくつか制限(せいげん)があります。
There are several restrictions on working to support yourself abroad on a student visa.
Sentence

アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。

アメリカにおいてコンピューター犯罪(はんざい)防止(ぼうし)する法律(ほうりつ)制定(せいてい)された。
Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA.
Sentence

あなたの意見を「はい」か「いいえ」だけに制限しないでください。

あなたの意見(いけん)を「はい」か「いいえ」だけに制限(せいげん)しないでください。
Please don't limit your opinions just to 'Yes' or 'No'.