Sentence

今までだれもその山の頂上に到達できていない。

(いま)までだれもその(やま)頂上(ちょうじょう)到達(とうたつ)できていない。
No one has been able to reach the top of the mountain.
Sentence

北極点に到達することはやさしいことではない。

(きた)極点(きょくてん)到達(とうたつ)することはやさしいことではない。
To reach the North Pole is not easy.
Sentence

天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。

天気(てんき)()ければ、明日(あした)あの(やま)山頂(さんちょう)到達(とうたつ)するだろう。
Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow.
Sentence

アームストロングは一番最初に月に到達した人でした。

アームストロングは一番(いちばん)最初(さいしょ)(つき)到達(とうたつ)した(ひと)でした。
Armstrong was the first man to reach the moon.
Sentence

6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。

時間(じかん)(のぼ)って、ついに山頂(さんちょう)到達(とうたつ)することに成功(せいこう)した。
After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain.
Sentence

天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。

天気(てんき)()ければ、明日(あした)はあの(やま)頂上(ちょうじょう)到達(とうたつ)するだろう。
Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow.
Sentence

中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。

中日間(ちゅうにちかん)本当(ほんとう)にお(たが)いを()()うところまでは到達(とうたつ)していない。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.
Sentence

人間が最初に火星に到達するのはいったいいつになるか、まだ分かっていない。

人間(にんげん)最初(さいしょ)火星(かせい)到達(とうたつ)するのはいったいいつになるか、まだ()かっていない。
Just when the first human beings will reach Mars remains to be seen.
Sentence

もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。

もし緊急用(きんきゅうよう)食料(しょくりょう)(すう)日中(にちちゅう)にそこに到達(とうたつ)しなければ、(なん)(せん)(にん)もの(いのち)危険(きけん)になるだろう。
Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days.
Sentence

人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。

人間(にんげん)はいつでも(ふた)つの基本的(きほんてき)願望(がんぼう)()っている。(すなわ)苦痛(くつう)から(のが)れること、快楽(かいらく)到達(とうたつ)することである。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.