This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。

(わたし)列車(れっしゃ)()(おく)れないように(えき)まで(はし)った。
I ran to the station not to miss the train.
Sentence

私は列車から降りると、友人の1人に会った。

(わたし)列車(れっしゃ)から()りると、友人(ゆうじん)の1(にん)()った。
When I got off the train, I saw a friend of mine.
Sentence

私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。

(わたし)()くのが(おそ)すぎたので列車(れっしゃ)()(おく)れた。
I arrived too late and missed the train.
Sentence

私は早く起きたので、始発列車に間に合った。

(わたし)(はや)()きたので、始発(しはつ)列車(れっしゃ)()()った。
I got up early, so that I could catch the first train.
Sentence

子供達は一列になって二階にあがっていった。

子供達(こどもたち)(いち)(れつ)になって()(かい)にあがっていった。
The children went upstairs in single file.
Sentence

最前列で絵を描いている女の子は私の姪です。

(さい)前列(ぜんれつ)()(えが)いている(おんな)()(わたし)(めい)です。
The girl drawing a picture in the first row is my niece.
Sentence

急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。

(いそ)ぎなさい、そうすれば列車(れっしゃ)(まあ)()います。
Hurry up, and you'll catch the train.
Sentence

急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。

(いそ)いだ(ほう)がいいですよ。列車(れっしゃ)は3()にでます。
You had better hurry. The train leaves at three.
Sentence

我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。

我々(われわれ)列車(れっしゃ)()(おく)れないよう(はや)出発(しゅっぱつ)した。
We started early so as not to miss the train.
Sentence

ラクダの長い列が西に向かって移動していた。

ラクダの(なが)(れつ)西(にし)()かって移動(いどう)していた。
A long train of camels was moving to the west.