This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

列車の遅れを見込んでおかないといけない。

列車(れっしゃ)(おく)れを見込(みこ)んでおかないといけない。
We have to allow for the delay of the train.
Sentence

列車のストにはまったく困りませんでした。

列車(れっしゃ)のストにはまったく(こま)りませんでした。
The train strike didn't bother me at all.
Sentence

列車のコンパートメントはすぐ窮屈になる。

列車(れっしゃ)のコンパートメントはすぐ窮屈(きゅうくつ)になる。
Train compartments soon get cramped.
Sentence

列車が出てしまった後で、私は駅に着いた。

列車(れっしゃ)()てしまった(のち)で、(わたし)(えき)()いた。
I only got to the station after the train had left.
Sentence

列車が止まらないうちに降りてはいけない。

列車(れっしゃ)()まらないうちに()りてはいけない。
You must not get off the train before it stops.
Sentence

列車が橋の上を走っているのを見てごらん。

列車(れっしゃ)(はし)(うえ)(はし)っているのを()てごらん。
Look at the train going over the bridge.
Sentence

万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。

万一(まんいち)列車(れっしゃ)()(おく)れたら、バスでいきます。
If we should miss the train, we'll go by bus.
Sentence

彼女が前の列に座っているのに気がついた。

彼女(かのじょ)(まえ)(れつ)(すわ)っているのに()がついた。
I noticed that she sat in the front row.
Sentence

彼女が乗るとすぐに、列車は駅を出発した。

彼女(かのじょ)()るとすぐに、列車(れっしゃ)(えき)出発(しゅっぱつ)した。
As soon as she got on the train, it pulled out of the station.
Sentence

彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。

(かれ)らはその列車(れっしゃ)()(おく)れたかもしれない。
They may have missed the train.