Sentence

登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。

登場(とうじょう)する人物(じんぶつ)団体(だんたい)および地名(ちめい)実在(じつざい)するものと一切(いっさい)関係(かんけい)ありません。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.
Sentence

彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。

彼女(かのじょ)電話(でんわ)(わたし)非常(ひじょう)立腹(りっぷく)させたので、(わたし)彼女(かのじょ)との電話(でんわ)をきった。
She made me so angry on the telephone that I hung up on her.
Sentence

彼は自分の家族すら取りしきれないのに、まして一国を治めるなんて!

(かれ)自分(じぶん)家族(かぞく)すら()りしきれないのに、まして(いち)(こく)(おさ)めるなんて!
He can't run his own family, let alone a nation!
Sentence

動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。

動物(どうぶつ)食物(しょくもつ)()(もの)大切(たいせつ)なように、植物(しょくぶつ)には(あめ)日光(にっこう)大切(たいせつ)である。
As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants.
Sentence

大切なのはどの大学を出たかではなくて、大学で何を学んだかである。

大切(たいせつ)なのはどの大学(だいがく)()たかではなくて、大学(だいがく)(なに)(まな)んだかである。
What is important is not which university you've graduated from but what you've learned in the university.
Sentence

卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。

卒業(そつぎょう)して(ひさ)しぶりに彼女(かのじょ)()ったが彼女(かのじょ)(まった)主婦(しゅふ)になりきっていた。
I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife.
Sentence

もしそれをするつもりならば、よいスタートをきらなければならない。

もしそれをするつもりならば、よいスタートをきらなければならない。
If you are to do it, you must make a good start.
Sentence

マイクはとても親切でした。彼は私の車を無料で修理してくれました。

マイクはとても親切(しんせつ)でした。(かれ)(わたし)(くるま)無料(むりょう)修理(しゅうり)してくれました。
Mike was very kind. He got my car repaired for free.
Sentence

ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。

ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分(はんぶん)()ることに()めた。
At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves.
Sentence

たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。

たくさんの階段(かいだん)(のぼ)った(のち)だったので彼女(かのじょ)完全(かんぜん)(いき)()らしていた。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.