Sentence

彼はとても親切なので、いっしょに仕事をするのは楽しい。

(かれ)はとても親切(しんせつ)なので、いっしょに仕事(しごと)をするのは(たの)しい。
He is very friendly, so I enjoy working with him.
Sentence

彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。

(かれ)はそれまでに収集(しゅうしゅう)したほとんどすべての切手(きって)をなくした。
He lost almost all the stamps he had collected.
Sentence

髪の毛を切ってもらったら他の少年たちは彼をからかった。

(かみ)()()ってもらったら()少年(しょうねん)たちは(かれ)をからかった。
The other boys teased him when he got his hair cut.
Sentence

内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。

内容(ないよう)をご(らん)になり、適切(てきせつ)なご意見(いけん)をいただければ(さいわ)いです。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.
Sentence

当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。

当地(とうち)(わたし)(こころ)()(もの)()えば、みんなが親切(しんせつ)なことです。
What strikes me here is people's friendliness.
Sentence

締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。

()()()(かん)してはあなたの(もう)()には同意(どうい)できません。
I cannot agree to your proposal as regards the deadline.
Sentence

通りを横切るときには車にいくら注意しても十分ではない。

(とお)りを横切(よこぎ)るときには(くるま)にいくら注意(ちゅうい)しても十分(じゅうぶん)ではない。
You can't be too careful of traffic when you cross the road.
Sentence

聴衆はコンサートが始まるのをどうにも待ちきれなかった。

聴衆(ちょうしゅう)はコンサートが(はじ)まるのをどうにも()ちきれなかった。
The audience could hardly wait for the concert to begin.
Sentence

中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。

中国(ちゅうごく)では()健康(けんこう)()(はな)して(かんが)えられることはなかった。
Beauty in China was associated with wealth.
Sentence

先週から、クレームの電話がひっきりなしにかかってくる。

先週(せんしゅう)から、クレームの電話(でんわ)がひっきりなしにかかってくる。
There's been a constant stream of complaint calls since last week.