Sentence

親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。

(おや)子供(こども)適切(てきせつ)食事(しょくじ)衣服(いふく)(あた)えなければならない。
Parents must provide their children with proper food and clothing.
Sentence

神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。

(かみ)(うやま)(ちち)(はは)(うやま)(こと)はいつの時代(じだい)でも大切(たいせつ)(こと)だ。
It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents.
Sentence

申し訳ありませんが、小切手はお受けしておりません。

(もう)(わけ)ありませんが、小切手(こぎって)はお()けしておりません。
I'm sorry, we don't accept checks.
Sentence

新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。

(あたら)しい連立(れんりつ)政府(せいふ)はこの難局(なんきょく)()()ろうとしています。
The new coalition government is trying to ride out the storm.
Sentence

処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。

処理(しょり)しなければならない大切(たいせつ)仕事(しごと)会社(かいしゃ)にあります。
I have important business to take care of in my office.
Sentence

時々、自分のけつを思いきり蹴りあげてやりたくなる。

時々(ときどき)自分(じぶん)のけつを(おも)いきり()りあげてやりたくなる。
Sometimes I feel like kicking my own rump.
Sentence

私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。

(わたし)は25ドルの小切手(こぎって)()き、それを店員(てんいん)手渡(てわた)した。
I made out a check for $25 and handed it to the salesperson.
Sentence

私の友人のトムは私の2倍の数の切手を持っています。

(わたし)友人(ゆうじん)のトムは(わたし)の2(ばい)(かず)切手(きって)()っています。
My friend Tom has twice as many stamps as I do.
Sentence

私の意見がそのグループでの議論のきっかけになった。

(わたし)意見(いけん)がそのグループでの議論(ぎろん)のきっかけになった。
My comment sparked off an argument in the group.
Sentence

わざわざ助けてくださるなんて、あなたはご親切です。

わざわざ(たす)けてくださるなんて、あなたはご親切(しんせつ)です。
It is kind of you go out of your way to help me.