Sentence

彼はそれきり再び故国をみることはなかった。

(かれ)はそれきり(ふたた)故国(ここく)をみることはなかった。
He was never to see his native land again.
Sentence

彼の勇敢さはとてもほめきれるものではない。

(かれ)勇敢(ゆうかん)さはとてもほめきれるものではない。
We can hardly speak too highly of his conduct.
Sentence

彼の発言が舌戦の火蓋をきったことになった。

(かれ)発言(はつげん)舌戦(ぜっせん)火蓋(ひぶた)をきったことになった。
He opened up the verbal battle.
Sentence

彼の知事としての任期は来年の一月に切れる。

(かれ)知事(ちじ)としての任期(にんき)来年(らいねん)一月(いちがつ)()れる。
His term of office as governor expires next January.
Sentence

彼の親切な行為により彼は人々の尊敬を得た。

(かれ)親切(しんせつ)行為(こうい)により(かれ)人々(ひとびと)尊敬(そんけい)()た。
His kind acts earned him the respect of the people.
Sentence

彼に金を貸してあげて君はとても親切だった。

(かれ)(きん)()してあげて(きみ)はとても親切(しんせつ)だった。
It was very kind of you to lend him some money.
Sentence

彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。

(かれ)にはいくら感謝(かんしゃ)してもしきれない気持(きも)ちだ。
I cannot thank him enough.
Sentence

破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。

破廉恥(はれんち)人間(にんげん)自分(じぶん)(はは)さえも裏切(うらぎ)るだろう。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
Sentence

二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。

()(にん)子供(こども)(つな)()れるまで(ひぱ)()りあった。
The two children pulled at the rope until it broke.
Sentence

電話を切る前に良子ともう一度お願いします。

電話(でんわ)()(まえ)良子(りょうこ)ともう一度(いちど)(ねが)いします。
Can I talk to Ryoko again before you hang up?