Sentence

彼は3年前に家を出たきり全然消息がない。

(かれ)は3(ねん)(まえ)(いえ)()たきり全然(ぜんぜん)消息(しょうそく)がない。
He went away from home three years ago, and has never been heard of since.
Sentence

彼は、私が話しを終える前に電話を切った。

(かれ)は、(わたし)(はな)しを()える(まえ)電話(でんわ)()った。
He hung up before I finished.
Sentence

彼にはその病気を乗り切るだけの力がある。

(かれ)にはその病気(びょうき)()()るだけの(ちから)がある。
He has the strength to survive the illness.
Sentence

箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。

(はこ)(なか)には新聞(しんぶん)雑誌(ざっし)(きぬ)()きがあった。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.
Sentence

日本は他の国にたいして親切であるべきだ。

日本(にっぽん)()(くに)にたいして親切(しんせつ)であるべきだ。
Japan should be kind to other countries.
Sentence

日本では個人より会社の目標の方が大切だ。

日本(にっぽん)では個人(こじん)より会社(かいしゃ)目標(もくひょう)(ほう)大切(たいせつ)だ。
In Japan, company aims come before personal goals.
Sentence

適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。

適切(てきせつ)(かたり)がないかとあらゆる辞書(じしょ)調(しら)べた。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.
Sentence

適切なときに適切な措置を講ずるべきです。

適切(てきせつ)なときに適切(てきせつ)措置(そち)(こう)ずるべきです。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.
Sentence

銭厘を大切にすれば大金はおのずとたまる。

(せん)(りん)大切(たいせつ)にすれば大金(たいきん)はおのずとたまる。
Take care of the pence, and the pounds will take care of themselves.
Sentence

乗客は全員切符を見せることが要求される。

乗客(じょうきゃく)全員(ぜんいん)切符(きっぷ)()せることが要求(ようきゅう)される。
All passengers are required to show their tickets.