This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

私たちの車は10分後にガソリンがきれてしまった。

(わたし)たちの(くるま)は10分後(ふんご)にガソリンがきれてしまった。
Our car ran out of petrol after ten minutes.
Sentence

ボブは読みきれないほどたくさんの本を持っている。

ボブは()みきれないほどたくさんの(ほん)()っている。
Bob has too many books to read.
Sentence

ここまでずっと走ってきたので息が切れてしまった。

ここまでずっと(はし)ってきたので(いき)()れてしまった。
I ran all the way here and I'm out of breath.
Sentence

(注)画像がリンク切れになっている場合があります。

(ちゅう)画像(がぞう)がリンク()れになっている場合(ばあい)があります。
NB: Pictures may have become dead links.
Sentence

彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。

彼女(かのじょ)病気(びょうき)だと()可能性(かのうせい)残念(ざんねん)ながら()()れない。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.
Sentence

彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。

(かれ)彼女(かのじょ)結婚(けっこん)できるという希望(きぼう)()()れなかった。
He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.
Sentence

彼は一生かかっても読み切れないほどの本を持っている。

(かれ)一生(いっしょう)かかっても()()れないほどの(ほん)()っている。
He has more books than he can read in his life.
Sentence

彼はその袋を作るのに一片の大きな紙切れを使いました。

(かれ)はその(ふくろ)(つく)るのに一片(いっぺん)(おお)きな紙切(かみき)れを使(つか)いました。
He used a big piece of paper to make the bag.
Sentence

私たちは通常パン一切れとコーヒー1杯をいただきます。

(わたし)たちは通常(つうじょう)パン(いち)()れとコーヒー1(はい)をいただきます。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.
Sentence

聴衆はコンサートが始まるのをどうにも待ちきれなかった。

聴衆(ちょうしゅう)はコンサートが(はじ)まるのをどうにも()ちきれなかった。
The audience could hardly wait for the concert to begin.