Sentence

仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。

仕方(しかた)がない、(こま)ったことだが、(なん)とかうまく()()ろう。
It can't be helped. Let's make the best of the bad job.
Sentence

危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。

危険(きけん)だという(かんが)えはその(とき)(わたし)脳裏(のうり)横切(よこぎ)らなかった。
No idea of danger crossed my mind then.
Sentence

何かとても明るいものが夜空を横切って飛ぶのが見えた。

(なに)かとても(あか)るいものが夜空(よぞら)横切(よこぎ)って()ぶのが()えた。
I saw something very bright fly across the night sky.
Sentence

ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。

ただいま(はな)(ちゅう)ですので、電話(でんわ)()らずにお()(くだ)さい。
The line is busy now. Please hold the line.
Sentence

カナダには、木を切るのが違法とされる地域が沢山ある。

カナダには、()()るのが違法(いほう)とされる地域(ちいき)沢山(たくさん)ある。
In Canada, there are many areas where it is illegal to log trees.
Sentence

良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。

()かれ()しかれ、困難(こんなん)()()るにはこうするより()ない。
For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty.
Sentence

彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。

彼女(かのじょ)電話(でんわ)(わたし)をとても(おこ)らせたので、(わたし)電話(でんわ)()った。
She made me so angry on the telephone that I hung up on her.
Sentence

彼は通りを横切っていて危うく車に撥ねられそうになった。

(かれ)(とお)りを横切(よこぎ)っていて(あや)うく(くるま)()ねられそうになった。
He was nearly hit by the car while crossing the street.
Sentence

彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。

(かれ)()()って、ひとまず休息(きゅうそく)しようという動議(どうぎ)()した。
He made a motion that we stop and rest awhile.
Sentence

髪の毛を切ってもらったら他の少年たちは彼をからかった。

(かみ)()()ってもらったら()少年(しょうねん)たちは(かれ)をからかった。
The other boys teased him when he got his hair cut.