Sentence

上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。

(うえ)(れい)不自然(ふしぜん)であることの証拠(しょうこ)は、構成(こうせい)要素(ようそ)Xが(あらわ)れた総数(そうすう)比較(ひかく)することでわかる。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.
Sentence

私にはその仕事はやさしいとわかった。前にそんな仕事をしたことがあったからである。

(わたし)にはその仕事(しごと)はやさしいとわかった。(まえ)にそんな仕事(しごと)をしたことがあったからである。
I found the work easy, for I had done that kind of work before.
Sentence

今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。

(いま)となっては(あと)(まつ)りだったが、(かれ)はどうして自分達(じぶんたち)試合(しあい)()けたのかよくわかった。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.
Sentence

一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。

(いち)()にあまりたくさんのことに()()すと、どこから(はじ)めてよいか、わからないものだ。
When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.
Sentence

モダンジャズに何を求めて聞けばいいのかわかると、私はそれを味わえるようになった。

モダンジャズに(なに)(もと)めて()けばいいのかわかると、(わたし)はそれを(あじ)わえるようになった。
Once I learned what to listen for, I came to appreciate modern jazz.
Sentence

どのくらいの数の民族がアメリカの人口を構成しているか正確にはだれもわかりません。

どのくらいの(かず)民族(みんぞく)がアメリカの人口(じんこう)構成(こうせい)しているか正確(せいかく)にはだれもわかりません。
Nobody knows exactly how many races make up the population of the United States.
Sentence

どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。

どっちの(ふく)にしたらいいか()からない。(あか)いのも(みどり)のも()たりよったりで(まよ)ってしまう。
I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.
Sentence

エバンはまだほんの小さな坊やよ。一体どうして、何をやればいいかなんてわかるのよ。

エバンはまだほんの(ちい)さな(ぼう)やよ。一体(いったい)どうして、(なに)をやればいいかなんてわかるのよ。
Evan is just a little boy. How should he know what to do?
Sentence

2桁のIQがある人間なら誰でも、この選択が政治的に偏ったものだって分かってるよ。

(けた)のIQがある人間(にんげん)なら(だれ)でも、この選択(せんたく)政治的(せいじてき)(かたよ)ったものだって()かってるよ。
Anybody with at least a two-digit IQ knows this was a politically biased choice.
Sentence

「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」

()いたよ、光一(こういち)」「まあ(みな)までいうなって。()かってる。神社(じんじゃ)(なつ)(まつ)りの(いち)(けん)でしょ?」
"I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?"