Sentence

ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。

ハイカーは(もり)(なか)でも方向(ほうこう)()かるようにコンパスを携帯(けいたい)する必要(ひつよう)がある。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
Sentence

どこでバスを降りたらよいのかわからないので、私たちは運転手に尋ねた。

どこでバスを()りたらよいのかわからないので、(わたし)たちは運転手(うんてんしゅ)(たず)ねた。
Not knowing where to get off the bus, I asked the driver.
Sentence

ジョンは仕事をやめたことを妻にどう説明したらいいのかわからなかった。

ジョンは仕事(しごと)をやめたことを(つま)にどう説明(せつめい)したらいいのかわからなかった。
John did not know how to explain to his wife that he had quit his job.
Sentence

このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。

このテレビドラマを()れば江戸(えど)時代(じだい)庶民(しょみん)()らしぶりがよくわかります。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.
Sentence

オーストラリアを訪問してはじめて、日本がなんと小さな国かがわかった。

オーストラリアを訪問(ほうもん)してはじめて、日本(にっぽん)がなんと(ちい)さな(くに)かがわかった。
It was not until I visited Australia that I realized how small Japan was.
Sentence

あなたはすぐにそこの食べ物や飲み物の楽しみ方がわかってくるでしょう。

あなたはすぐにそこの()(もの)()(もの)(たの)しみ(かた)がわかってくるでしょう。
You'll soon come to enjoy the food and drink here.
Sentence

だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。

だからまあ、学生会(がくせいかい)としても苦渋(くじゅう)決断(けつだん)てやつなんだ。わかってやってくれ。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.
Sentence

明日晴れるかどうかわからないが、もし晴れたら私たちはピクニックに行く。

明日(あした)()れるかどうかわからないが、もし()れたら(わたし)たちはピクニックに()く。
I don't know if it will be fine tomorrow, but if it is fine we'll go on a picnic.
Sentence

彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。

(かれ)海軍(かいぐん)退役(たいえき)してみると陸上(りくじょう)生活(せいかつ)適応(てきおう)するのが(むずか)しいことがわかった。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
Sentence

彼は英語とドイツ語しか話せません。そして私はそのどちらも分かりません。

(かれ)英語(えいご)とドイツ()しか(はな)せません。そして(わたし)はそのどちらも()かりません。
He speaks only English and German, neither of which I understand.