Sentence

彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。

(かれ)がどうして突然(とつぜん)(つと)めを()めてしまったのかさっぱり()からない。
I have no idea why he quit his job suddenly.
Sentence

彼がいなかったら、わたしはどうしたらよいかわからないだろう。

(かれ)がいなかったら、わたしはどうしたらよいかわからないだろう。
Without him, I would be helpless.
Sentence

電子レンジのどこがおかしくなったか修理の人もわからなかった。

電子(でんし)レンジのどこがおかしくなったか修理(しゅうり)(ひと)もわからなかった。
Even the repairman couldn't figure out what had gone wrong with the microwave.
Sentence

私は彼の思いがけない質問にどう答えたらよいかわからなかった。

(わたし)(かれ)(おも)いがけない質問(しつもん)にどう(こた)えたらよいかわからなかった。
I was at a loss how to answer his unexpected question.
Sentence

私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。

(わたし)(なに)をしたらいいのかわからなかったので、(かれ)助言(じょげん)(もと)めた。
As I did not know what to do, I asked him for advice.
Sentence

私はその問題を解こうとしたが、私にはできないことがわかった。

(わたし)はその問題(もんだい)(ほど)こうとしたが、(わたし)にはできないことがわかった。
I tried to solve the problem, which I found impossible.
Sentence

私はここにとどまるべきかロンドンへ行くべきか分からなかった。

(わたし)はここにとどまるべきかロンドンへ()くべきか()からなかった。
I didn't know whether to stay here or go to London.
Sentence

昨夜エイズの記録映画を見て、その恐ろしさがしみじみ分かった。

昨夜(さくや)エイズの記録(きろく)映画(えいが)()て、その(おそ)ろしさがしみじみ()かった。
The danger of AIDS came home to me when I saw a documentary film on it last night.
Sentence

最初簡単に思えるものが、あとで難しいとわかることがよくある。

最初(さいしょ)簡単(かんたん)(おも)えるものが、あとで(むずか)しいとわかることがよくある。
What seems easy at first often turns out to be difficult.
Sentence

最初は簡単に思えることがあとで難しいと分かることがよくある。

最初(さいしょ)簡単(かんたん)(おも)えることがあとで(むずか)しいと()かることがよくある。
What seems easy at first often turns out to be difficult.