Sentence

僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。

(ぼく)(きみ)立場(たちば)なら、どうしていいか()からないだろう。
Were I in your position, I shouldn't know what to do.
Sentence

便りがないので、私は彼女が何時に着くかわからない。

便(たよ)りがないので、(わたし)彼女(かのじょ)(なん)()()くかわからない。
As she hasn't written to me, I don't know what time she will arrive.
Sentence

分からないことがあったら、いつでも私に聞きなさい。

()からないことがあったら、いつでも(わたし)()きなさい。
Ask me whenever you're in doubt.
Sentence

彼女の美しさが分かるには、彼女を見さえすればよい。

彼女(かのじょ)(うつく)しさが()かるには、彼女(かのじょ)()さえすればよい。
To appreciate her beauty, you have only to look at her.
Sentence

彼女が僕といっしょにそこへ行くかどうかわからない。

彼女(かのじょ)(ぼく)といっしょにそこへ()くかどうかわからない。
I don't know if she will go there with me.
Sentence

彼女がどうして泣き出したのか私にはわからなかった。

彼女(かのじょ)がどうして()()したのか(わたし)にはわからなかった。
I didn't know the reason why she began to cry.
Sentence

彼らは彼が生きているか死んでいるかわからなかった。

(かれ)らは(かれ)()きているか()んでいるかわからなかった。
They could not tell whether he was dead or alive.
Sentence

彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。

(かれ)らの調査(ちょうさ)結果(けっか)、その報道(ほうどう)(ただ)しいことがわかった。
The report proved true as a result of their investigation.
Sentence

彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。

(かれ)余分(よぶん)()(もの)をどうしたらよいかわからなかった。
He didn't know what to do with the extra food.
Sentence

彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。

(かれ)会議(かいぎ)自分(じぶん)(かんが)えをわかってもらうのに苦労(くろう)した。
He had a hard time making himself understood at the meeting.