Sentence

これをどこへ置いたらよいのか、よくわからない。

これをどこへ()いたらよいのか、よくわからない。
I'm not certain where this ought to be put.
Sentence

この話はまたぎきなので真偽のほどは分からない。

この(はなし)はまたぎきなので真偽(しんぎ)のほどは()からない。
As I heard the story secondhand, I can't ascertain the truth of it.
Sentence

この地図がとても役に立つことが分かるでしょう。

この地図(ちず)がとても(やく)()つことが()かるでしょう。
You'll find this map very useful.
Sentence

この計画がうまくいくかどうかはまだわからない。

この計画(けいかく)がうまくいくかどうかはまだわからない。
It is yet to be seen whether this plan will succeed or not.
Sentence

こういう手引書はもっと分かりやすく書くべきだ。

こういう手引書(てびきしょ)はもっと()かりやすく()くべきだ。
Such manuals should be written in simpler language.
Sentence

ケイトがお兄さんより活発であることがわかった。

ケイトがお(にい)さんより活発(かっぱつ)であることがわかった。
I found Kate more active than her brother.
Sentence

うわさは、必ずしも事実ではない事がわかります。

うわさは、(かなら)ずしも事実(じじつ)ではない(こと)がわかります。
A rumor does not always prove a fact.
Sentence

ウー、先生の質問は難しくて分からないんだよな。

ウー、先生(せんせい)質問(しつもん)(むずか)しくて()からないんだよな。
Ummm. I have no idea how to answer the teacher's question.
Sentence

あなたは彼女の気持ちがわかっていたに違いない。

あなたは彼女(かのじょ)気持(きも)ちがわかっていたに(ちが)いない。
You must have known what she meant.
Sentence

あなたがわかるような普通の言葉で言いましょう。

あなたがわかるような普通(ふつう)言葉(ことば)()いましょう。
Let me put it in plain language you can understand.