Sentence

彼女の美しさに太刀打ちできるものはない。

彼女(かのじょ)(うつく)しさに太刀打(たちう)ちできるものはない。
There is nothing to compare with her beauty.
Sentence

警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。

警察(けいさつ)はそういう暴力(ぼうりょく)太刀打(たちう)出来(でき)なかった。
The police were unable to cope with such violence.
Sentence

「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」

(かたな)投擲(とうてき)練習(れんしゅう)?」「すっぽ()けただけです」
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."
Sentence

この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。

この包丁(ほうちょう)・・・有名(ゆうめい)刀匠(とうしょう)(つく)ったものなんです。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.
Sentence

この電気かみそりは買う前に試してみるべきだった。

この電気(でんき)かみそりは()(まえ)(ため)してみるべきだった。
I should have tried out this electric shaver before buying it.
Sentence

良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。

良質(りょうしつ)のぶどう(しゅ)ではフランスに太刀打(たちう)ちできる(くに)はない。
France can't be matched for good wine.
Sentence

彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。

(かれ)(はな)(かた)無礼(ぶれい)といってもよいほどに単刀直入(たんとうちょくにゅう)だった。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.
Sentence

もっと単刀直入に言ってくれないかな。隔靴掻痒の感なきにしもあらずだよ。

もっと単刀直入(たんとうちょくにゅう)()ってくれないかな。隔靴掻痒(かっかそうよう)(かん)なきにしもあらずだよ。
You don't have to leave me hanging like this. Why don't you just come out and tell it to me straight?
Sentence

来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。

来週(らいしゅう)から中間(ちゅうかん)テストだ。一夜漬(いちやづ)けじゃ、太刀打(たちう)ちできない問題(もんだい)ばかりだぞ。今日(きょう)から(はじ)めろよ。
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.
Sentence

もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。

もう(すこ)しやさしく意見(いけん)してあげたらどうなの。一刀両断(いっとうりょうだん)のもと()()てられた(かれ)立場(たちば)(かんが)えてよ。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.