This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼は5週間ぶりに出社した。

(かれ)は5週間(しゅうかん)ぶりに出社(しゅっしゃ)した。
He went to his office after an absence of five weeks.
Sentence

土曜日には出社する必要がありません。

土曜日(どようび)には出社(しゅっしゃ)する必要(ひつよう)がありません。
You need not come to the office on Saturdays.
Sentence

彼は今日は気分が悪いため出社できません。

(かれ)今日(きょう)気分(きぶん)(わる)いため出社(しゅっしゃ)できません。
He cannot come to the office today as he is indisposed.
Sentence

日曜日に出社したので月曜日が代休だった。

日曜日(にちようび)出社(しゅっしゃ)したので月曜日(げつようび)代休(だいきゅう)だった。
I worked on Sunday, so I had Monday off.
Sentence

出社したら仕事がたくさんあって、アタフタした。

出社(しゅっしゃ)したら仕事(しごと)がたくさんあって、アタフタした。
When I got to the office, I had tons of work waiting for me. I was running around like a chicken with its head cut off.
Sentence

社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。

社長(しゃちょう)はマイクが就業(しゅうぎょう)時間(じかん)出社(しゅっしゃ)しないので(かれ)(くび)にした。
The boss gave Mike the ax for not coming to work on time.
Sentence

兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。

(あに)出社(しゅっしゃ)(まえ)新聞(しんぶん)にざっと()(とお)すことが習慣(しゅうかん)になっている。
My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office.