This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼女はレポートを書くことができましたか。

彼女(かのじょ)はレポートを()くことができましたか。
Was she able to write a report?
Sentence

彼女はまあ正直だが本当に信用できますか。

彼女(かのじょ)はまあ正直(しょうじき)だが本当(ほんとう)信用(しんよう)できますか。
She's honest enough, but can you really trust her?
Sentence

彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。

彼女(かのじょ)はフランス()流暢(りゅうちょう)(はな)(こと)ができる。
She can speak French fluently.
Sentence

でも私はあまりよくそれらを理解できない。

でも(わたし)はあまりよくそれらを理解(りかい)できない。
But I can't understand them very well.
Sentence

きみの案にはそうやすやすと賛成できない。

きみの(あん)にはそうやすやすと賛成(さんせい)できない。
I'm not going to agree to your proposal so readily.
Sentence

彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。

彼女(かのじょ)はできる(かぎ)りの愛情(あいじょう)子供達(こどもたち)(そそ)いだ。
She poured her passion into her kids as much as she could.
Sentence

できるだけ早くあなたにお手紙を書きます。

できるだけ(はや)くあなたにお手紙(てがみ)()きます。
I will write to you as soon as I can.
Sentence

我々は犬や猫や鳥などを飼うことができる。

我々(われわれ)(いぬ)(ねこ)(とり)などを()うことができる。
We can have dogs, cats, birds, and so on.
Sentence

彼女はこの曲をピアノでひくことができる。

彼女(かのじょ)はこの(きょく)をピアノでひくことができる。
She can play this tune on the piano.
Sentence

何とか英語で話を通じさせることができた。

(なん)とか英語(えいご)(はなし)(つう)じさせることができた。
I managed to make myself understood in English.